似ていて間違いやすい英単語シリーズ #7
[
2009/11/19 ]
ファンの皆様(?)お待たせしました、
英単語シリーズ!
久々に登場です。
今回はカタカナで馴染みのある”ランプ”です。
[問題]次の英単語の意味を答えましょう。
1. ramp
2. rump
3. lamp
4. lump
オマケ:lamb
[答え]
1. (段違いの二面を結ぶ)斜面,(一般に)傾斜路, 坂
高速道路の入り口に「林田ランプ」とかありますね。あのランプです。
2. おしり、残りかす、牛肉のしり肉
ex)He fell on his rump.
彼はしりもちをついた.
3. ランプ、灯火、照明 一番馴染みがある「ランプ」ですね。
=light, beacon, torch ex)a fluorescent lamp 螢光灯
4. 塊、しこり、一山、大多数
=hump, lot 一括払いは lump sum と言います。
ex)How many lumps do you take in your coffee?
コーヒーに角砂糖はいくつ入れますか。
オマケ 「子羊(ラム)」ですね~
ちなみに、映画「羊たちの沈黙」原題は「Silence of the lambs」です。
ハンニバル博士が印象的でした。
タタ~
いかがでしたか?
一口にカタカナで「ランプ」といっても、英語では色んな意味があるんですね。
私も今回、再確認しました。
では次回をお楽しみに~ ( ̄∠  ̄ )ノ
(次回はなるべく早くUPしたいと思います・・)